Blue Flower

Autores: Fatima Sagrario Espinoza-Salgado, Rebeca Robles García, Claire E. Wakefield, Lauren Kelada, Ursula M. Sansom-Daly, Brittany C. McGill, Alejandra Zentella Tusie, Lorenzo Juárez García, Rocío del Socorro Cárdenas Cardos, Marta Zapata-Tarrés

Resumen

Objetivo:Describir  el  proceso  de  adaptación  cultural  del  programa  CASCAdE  en  línea  para padres de supervivientes de cáncer infantil mexicanos. Método: Se utilizó el Modelo Ecológico de Validación (MEV), en dos fases: la primera consistió en la traducción (inglés-español) y adaptación cultural  de  los  contenidos  del  programa;  la  segunda  fue  la  evaluación  del  contenido  e  integridad  del  tratamiento.  Resultados:Se realizaron cambios en la redacción del texto, se modificó el uso de la segunda persona del singular por la tercera persona del singular “usted”. Del MEV se eligieron para adaptación  de  materiales:  Lenguaje,  Personas,  Metáforas  o  dichos,  Narrativa  y  Conceptos.  Entre  los  cambios  más  relevantes  se  encuentran  el  uso  de  la  tercera  persona  del  singular  (aceptabilidad)  y  la  adaptación de metáforas que fueran entendibles en este contexto (relevancia). Para la intervención se adaptaron: Métodos, contexto y objetivos, dando como resultado la aplicación individual, cambios en el diseño gráfico e inclusión de iconografías llamativas y amigables para los padres (aceptabilidad). En  la  evaluación  del  contenido  por  jueces  expertos  se  obtuvieron  porcentajes  del  50%  de  acuerdo  en  redacción  de  las  sesiones  de  introducción  del  manual  para  el  facilitador  y  75%  en  redacción  de  la  sesión  cuatro  del  manual  para  padres.  Conclusión:  Este  estudio  muestra  el  proceso  de  adaptación  cultural desde el MEV a fin de contar con los materiales necesarios para que la aplicación del programa CASCAdE en un contexto mexicano.

Páginas: 63-80

Volver al articulo